Review Standard English eLearning texts to French-Canadian
Upwork

Remoto
•4 days ago
•No application
About
We’re looking for a French-Canadian reviewer to review and validate the translation of an eLearning standard script. The document contains common eLearning texts such as narration lines, button labels, and standard phrases used across multiple training modules — about 2 pages total. The goal is to ensure the French used is accurate, natural, and aligned with Canadian French usage (not European French). This initial task focuses on reviewing written on-screen text and narration scripts for eLearning modules. However, this role may lead to additional opportunities later when we begin reviewing the fully developed eLearning modules (including visuals, audio, and interactivity). Responsibilities: • Review French-Canadian translations of eLearning scripts (provided in Word format). • Ensure accuracy, natural phrasing, and alignment with Canadian French norms. • Identify and correct grammar, spelling, and tone inconsistencies. • Provide clear feedback and suggestions for improvement. Requirements: • Native French (Canada) speaker. • Excellent command of English and French (Canada). • Experience in translation, proofreading, or language QA (preferably for training or eLearning content).




